Muito obrigado a vocês que ajudaram a realizar esse trabalho com as crianças! Com sua ajuda vamos continuar depositando fé na nossa missão, sabendo que o resultado não será apenas do nosso trabalho, mas também da boa vontade de vocês, amantes da capoeira de diferentes países que, assim como nós, acreditam na capoeira angola e na possibilidade de contribuir para um futuro melhor para todos nós. Muito obrigado, de coração!!!!! Espero que algum dia vocês possam conhecer de perto nosso trabalho no Brasil e ver de perto o resultado de deste investimento.
Mestre Boca do Rio ![]() Success!!! We reached €1,900! Thank you all our funders, supporters and friends. It's a great feeling to know that Mulequetu Project will happen again! Let's go to a roda to celebrate :) Sucesso !!! Chegamos a €1900! Obrigado a todos os nossos financiadores, apoiantes e amigos. É um sentimento ótimo saber que Mulequetu Projeto vai acontecer novamente! Vamos para uma roda para celebrar ![]() These activities and practices develop child's body perception and also show them the ability to be creative, restoring their self esteems to let them value themselves. Estas atividades e praticas desenvolvem na criança a percepção corporal e também mostram pra eles a capacidade de quanto eles podem ser criativos, devolvendo uma auto estima de valor de si próprio. Mestre Boca do Rio Our challenge today is to rescue African-descendent identity of children from the communities in Salvador. With our project, we try to bring to the the children cultural activities related to art of capoeira cngola, for them to know their own culture and can value it and appreciate it on their own. So we are demonstrating also for the children's families that the African-Brazilian art should be valued and at the end, they turn out to support the rescue and maintenance of a very important tradition.
O nosso grande desafio hoje é resgatar a identidade afro-descendente de crianças da das comunidades de Salvador. Com nosso projeto, tentamos levar pra as crianças atividades culturais vinculadas a arte da capoeira angola pra que eles conheçam a própria cultura e possam valorizá-las e valorizar ai próprios. Assim, nós mostramos até para a família das crianças que a arte afro-brasileira deve ser valorizada e, ao final, acabam por apoiar o resgate e manutenção de uma tradição muito importante. Mestre Boca do Rio This activity took place on Wednesday. A lady came up and told a story about a woman who took care of 100 or so goats and she had to cross the river with a boat alone. It was an interesting class because this lady came to tell a story of a person who lived for many years in the same neighbourhood that these children live today. _Esta atividade foi na quarta feira. Uma senhora veio falar de uma mulher que cuidava de mas ou menos 100 cabras e ela tinha que atravessar o rio sozinha com um barco. Foi uma aula interessante porque esta senhora veio contar uma historia de uma pessoa que viveu por muitos anos no mesmo bairro que estas crianças vivem hoje. Children who participate in our work are raised by mothers who have a difficult life. They go to work early and end up giving their children less attention than they would like. Often these children are locked alone in the house and sometimes are on the street. Both in the house and on the street they are just in danger. Those who stay at home, are saved from the dangers of trafficking, but end up growing lonely. In our project, some activities are carried out with the children and their mothers together. Thus, we also contribute in reuniting these families.
As crianças que participam do nosso trabalho são criados por mães que tem uma vida difícil. Elas saem cedo para trabalhar e acabam dando aos seus filhos menos atenção do que elas gostariam, muitas vezes essas crianças ficam trancadas sozinhas dentro de casa e outras vezes ficam na rua mesmo, tanto na casa como na rua acabam correndo perigo. Aquelas que ficam em casa, ficam salvas dos perigos do tráfico, mas acabam crescendo solitárias. No nosso projeto, algumas atividades são realizadas com as crianças e suas mães juntas e assim, nos também contribuímos para a reunião das famílias. We maintain the activities that are committed to the children - running classes, buying meals. And we already gained their awareness, that one can not throw anything away, because there are people from far away who helping helping them the way that they can. Another thing that is important is the participation of community families in our project. It is important for mothers to also learn and teach together with us, and the kids are gaining most from this.
Nos mantemos as atividades que nos comprometemos com as crianças, as aulas, a compra da merenda, e já temos com resposta deles a consciência de que não se pode jogar nada fora, por que tem gente de muito longe que está ajudando muito com o que pode. Outra coisa que é importante é a participação das famílias da comunidade no nosso projeto, isso é importante por que as mães também aprendem e ensinam conosco e as crianças é que mais ganham com isso. Yesterday I took some kids to the capoeira angola roda in honor of Master Pastinha. They were delighted to see that capoeira is as big world, with many capoeiristas and teachers to meet, who do the same things that the kids are also learning. Then one of the kids asked me this: That old man knows how to play ? And I said - Yes. I was happy with their reaction asking and taking an interest in all of capoeira Angola.
While in class they make a mess, there with other people and in another space, all behaved very well ! I'm sure it was very important to see so many adults singing and playing capoeira. I was very glad to see how their eyes shone with satisfaction. That's what we need to keep these children in activities so that in the future they do not lose that twinkle in his eye and can find good ways to be within society. Ontem levei alguns meninos para a roda em homenagem ao saudoso mestre Pastinha. Eles ficaram encantados em ver que a capoeira tem um mundo tão grande e forte para conhecer, com muitos capoeiristas e mestres que fazem coisas que eles também estão aprendendo. Então um deles me perguntou assim: aquele homem velho sabe jogar? E eu respondi sim. Então fiquei feliz com a reação deles perguntando e se interessando por tudo da capoeira angola. Por que, nas aulas eles fazem muita bagunça, mas ali, com outras pessoas e em outro espaço, todos se comportaram muito bem! Tenho certeza que foi muito importante ver tanta gente de mais idade cantando e jogando capoeira, fiquei muito contente de ver como os olhos deles brilhavam de satisfação. É disso que precisamos, manter estas crianças dentro das atividades para que no futuro elas não percam esse brilho nos olhos e que possam encontrar bons caminhos para trilhar dentro da sociedade. Mestre Boca do Rio ![]() Right now at the project we have children who come to the trainings without shoes or pants, so we have to give them a chance of having a clothes like a t-shirt and pants. Most of the families have just a minimum to sustain basic family needs, and can not afford to buy but other things. Agora mesmo tem crianças que vão pra as aulas sem sapato e sem calcas. Então temos que dar a eles esta possibilidade de ter um calcado uma camiseta e uma calca porque na maioria das famílias eles tem um mínimo pra sustentar a própria família e não tem condições de comprar mas outra coisas. |
PROJETO
_Vamos juntos ajudar os pequenos angoleiros de uma das comunidades carentes de Salvador, no Brasil. ArchivOs
lutego 2016
|